Đọc sách tranh song ngữ cho trẻ sao cho hiệu quả?

dfijjidfogdfdfngdfngdfk
Đánh giá bài viết

Sách tranh song ngữ đang trở thành lựa chọn của ngày càng nhiều bậc phụ huynh am hiểu về nuôi dạy trẻ và phát triển ngôn ngữ cho lứa tuổi mầm non và nhi đồng. Không chỉ hấp dẫn người đọc bởi nội dung đặc sắc đến từ những đầu sách kinh điển trên thế giới, sách tranh song ngữ còn cung cấp cho trẻ cơ hội tuyệt vời để tiếp cận với ngoại ngữ từ khi còn nhỏ, tạo nền tảng cho việc học tiếng Anh dễ dàng, hiệu quả hơn.

Tuy nhiên, chọn sách song ngữ như thế nào thì phù hợp với trẻ đang là câu hỏi được nhiều cha mẹ đặt ra, nhất là trong tình hình thị trường sách thiếu nhi đang nở rộ với vô số lựa chọn hấp dẫn. Sau đây là một số kinh nghiệm chọn sách song ngữ cho trẻ.

Chọn sách phù hợp với độ tuổi của con

Không phải mọi cuốn sách tranh song ngữ được khen ngợi trên thị trường đều có thể hấp dẫn con bạn. Điều mấu chốt là cuốn sách phải được biên soạn cho độ tuổi của con. Trước hết, từ ngữ và câu văn trong sách phải có độ phức tạp vừa đủ để con có thể cắt nghĩa và theo dõi câu chuyện mà không bị gián đoạn vì những chỗ khó hiểu, hay khiến ba mẹ phải giải thích quá nhiều.

Thứ hai, các khái niệm và nội dung trong truyện phải vừa tầm tiếp thu của trẻ. Ví dụ, thế giới loài vật trong “Chú cừu xanh lá ở đâu rồi nhỉ?” đủ đơn giản để độ tuổi 0-3 có thể hiểu được, nhưng đặc điểm sinh sản của các con vật trong “Quả trứng của lợn con” thì dường như quá phức tạp với trẻ trong những năm đầu mẫu giáo.

Những đầu sách nổi tiếng thế giới sẽ có độ tin cậy cao hơn

Sách tranh song ngữ thường được chuyển ngữ từ bản gốc viết bằng tiếng Anh. Chỉ với vài thao tác tìm kiếm Google, phụ huynh có thể kiểm tra được độ phổ biến của cuốn sách trên thế giới, đọc các bài giới thiệu sách để biết được cuốn sách được đánh giá ra sao ở nước ngoài. Một đầu sách nổi tiếng, được dịch ra nhiều thứ tiếng chắc chắn là lựa chọn tốt đã được kiểm chứng bởi các chuyên gia. Những cốt truyện kinh điển được trẻ em yêu mến sẽ là lựa chọn đáng tin cậy nhất cho ba mẹ.

Ở Việt Nam, nhiều cuốn sách tranh song ngữ được chuyển ngữ từ các đầu sách kinh điển, được hàng triệu trẻ em trên thế giới say mê như “Chú sâu háu ăn”, “Mẹ có phải là mẹ của con”, “Nụ hôn trên bàn tay”, … Những cuốn sách này được tác giả viết dựa trên sự am hiểu chính xác tâm lý con trẻ và nghệ thuật kể chuyện tài ba, chắc chắn sẽ là người bạn được các thiên thần nhỏ thích thú và quyến luyến không rời.

Yếu tố thẩm mĩ

Trẻ nhỏ rất coi trọng yếu tố thẩm mĩ trong thế giới hình ảnh và sự vật xung quanh mình. Sách viết cho trẻ nhỏ vì thế phải hết sức đầu tư về mặt thẩm mĩ. Trên thị trường, có không ít cuốn sách song ngữ chỉ chủ ý tới mặt nội dung hoặc ngôn từ mà xem nhẹ mặt minh hoạ. Hoặc có trường hợp, người vẽ minh hoạ sách chưa thật sự hiểu về cách truyền đạt của sách tranh (picture book) dẫn tới hình vẽ không sống động, ít tính chất kể chuyện và không lôi cuốn trẻ khám phá.

Những đầu sách này không những khó lòng thu hút các độc giả nhỏ tuổi mà còn có khả năng làm hại tới khả năng tưởng tượng và tư duy thẩm mĩ của trẻ. Chính vì thế, phụ huynh chọn sách tranh song ngữ cho con nên nghiên cứu kỹ lưỡng về phần hình ảnh minh hoạ. Một số đầu sách song ngữ được minh hoạ bằng nét vẽ vừa kỹ lưỡng, sống động và ấn tượng lại vừa sát với tâm lý trẻ nhỏ sẽ nhân lên nhiều lần hiệu quả của việc đọc sách. Có thể kể đến bộ sách Dr. Seuss (alphabooks) với nét vẽ phóng khoáng, khác lạ của chính tác giả, hay bữa tiệc màu sắc với những mảng màu rực rỡ trong “Chú sâu háu ăn” (Ehomebooks), hay bức tranh đầy chất thơ của “Đêm đom đóm” (Ehomebooks), và minh hoạ xuất sắc trong cuốn sách kinh điển trước giờ đi ngủ “Đoàn tàu trong mơ” (Nhã Nam).

Nhà phát hành sách uy tín, có kinh nghiệm về mảng sách tranh song ngữ

Một yếu tố cũng nên xem xét là độ uy tín của nhà phát hành sách. Tất nhiên một đơn vị có kinh nghiệm xuất bản sách song ngữ sẽ mang tới các lựa chọn đáng tin hơn cho phụ huynh thông qua kinh nghiệm khảo sát, am hiểu về lĩnh vực của họ. Nếu như alphabooks nổi tiếng vì bộ sách Dr. Seuss kinh điển thì Ehomebooks lại là đơn vị tiên phong mang những đầu sách tranh chất lượng như “Nếu bạn cho chuột cái bánh quy”, “Ngôi nhà say ngủ”, “Chú cừu xanh lá đâu rồi nhỉ?”, “Nụ hôn trên bàn tay” về cho trẻ em Việt Nam dưới hình thức song ngữ.

Ehomebooks là nhãn hiệu sách Giáo dục gia đình được thành lập năm 2011, thuộc Công ty CP Xuất bản và Giáo dục Quảng Văn (thành lập năm 2009). Với sứ mệnh mang đến những cuốn sách có giá trị nhân văn, giúp giáo dục trẻ trở thành con người có ước mơ, nhân cách, trí tuệ, sức khỏe và sống hạnh phúc. Trong những năm qua, Ehomebooks đã mang đến cho các độc giả nhí nhiều cuốn sách tranh song ngữ chất lượng. Xem thêm các cuốn sách tranh song ngữ của Ehomebooks đã phát hành tại đây.

Mua hàng chính hãng của Ehomebooks tại Shoppee: https://shopee.vn/ehomebooks